John 20:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
„Prečo plačeš?“ spýtal sa jej Ježiš. „Koho hľadáš?“ Mária sa domnievala, že je to záhradník, preto mu povedala: „Pane, ak si ho odniesol, povedz, kde si ho položil, a ja poňho pôjdem.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ježiš sa jej opýtal: „Žena, prečo plačeš? Koho hľadáš?“ Ona mu v domnení, že je to záhradník, povedala: „Pane, ak si ho ty odniesol, povedz mi, kde si ho položil, a ja si ho vezmem.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ježiš jej povedal: Ženo, čo plačeš? Koho hľadáš? A ona domnievajúc sa, že je zahradník, povedala mu: Pane, ak si ho ty odniesol, povedz mi, kde si ho položil, a ja ho vezmem.
Slovakian 2017
Ježiš sa jej opýtal: „Žena, čo plačeš? Koho hľadáš?“ Ona sa nazdávala, že je to záhradník, a povedala mu: Pane, ak si ho ty odniesol, povedz, kam si ho položil, a ja si ho vezmem.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ježiš sa jej opýtal: Žena, čo plačeš? Koho hľadáš? Ona sa nazdávala, že je to záhradník, a povedala mu: Pane, ak si ho ty odniesol, povedz, kam si ho položil, a ja si ho vezmem.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Prečo plačeš?" spýtal sa jej. Koho hľadáš?" Mária sa domnievala, že je to záhradník, preto mu povedala: Pane, ak si ho odniesol, povedz, kde si ho položil, a ja poňho pôjdem."
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ježiš sa jej opýtal: "Žena, prečo plačeš? Koho hľadáš?" Ona si myslela, že je to záhradník, a povedala mu: "Pane, ak si ho ty odniesol, povedz mi, kam si ho položil, a ja si ho vezmem."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O Ježiš lake phenďa: “Džuvľije, so roves? Kas rodes?” Oj peske gondoľinďa hoj hino zahradňikos a phenďa leske: “Rajeja, te les tu iľal het, phen mange kaj les thoďal a me les lava.”
Slovakian SLB
I riekol jej Ježiš: Žena, čo plačeš? Koho hľadáš? Ona si myslela, že je to záhradník, a povedala mu: Pane, ak si Ho ty odniesol, povedz mi, kam si Ho položil, a ja si Ho odnesiem.