John 21:3 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Šimon Peter im povedal: „Idem loviť.“ „Ideme s tebou!“ pridali sa k nemu ostatní. Nastúpili do člna, vyplávali na jazero, ale v tú noc nechytili nič.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Šimon Peter im povedal: „Idem loviť ryby.“ Povedali mu: „Pôjdeme aj my s tebou.“ Išli a nastúpili na loď. Ale tej noci nechytili nič.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A Šimon Peter im povedal: Idem loviť ryby. A oni mu povedali: Pojdeme aj my s tebou. A tak vyšli a vstúpili hneď do lode, ale v tú noc nechytili ničoho.
Slovakian 2017
Šimon Peter im povedal: „Idem loviť ryby.“ Povedali mu: „Aj my ideme s tebou.“ Vybrali sa a nastúpili do člna, v tú noc však nič nechytili.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Šimon Peter im povedal: Idem loviť ryby. Povedali mu: Aj my ideme s tebou. Vybrali sa a vstúpili na loď, v tú noc však nič nechytili.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Idem loviť," povedal Peter. Ideme s tebou!" pridali sa k nemu ostatní. Nastúpili do člna, vyplávali na jazero, ale celú noc sa namáhali márne.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Šimon Peter im povedal: "Idem loviť ryby." Povedali mu: "Pôjdeme aj my s tebou." Išli, nastúpili na loď, ale tej noci nechytili nič.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O Šimon Peter lenge phenďa: “Džav te chudel ribi.” On leske phende: “Džas the amen tuha.” Takoj bešle andre loďa a odgele, ale odi rat na chudle ňič.
Slovakian SLB
Šimon Peter im povedal: Idem loviť ryby. Hovoria mu: Ideme aj my s tebou. I vybrali sa a vstúpili na loď, ale v tú noc nič nechytili.