John 6:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Keď sa Ježiš rozhliadol a uvidel veľké množstvo ľudí, ktorí sa k nemu blížili, opýtal sa Filipa: „Kde nakúpime toľko chleba, aby sa všetci tí ľudia najedli?“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď Ježiš zdvihol oči a videl, že k nemu prichádza veľké množstvo ľudí, povedal Filipovi: „Kde nakúpime chleba, aby sa títo najedli?“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A keď pozdvihol Ježiš oči a videl, že ide k nemu veliký zástup, povedal Filipovi: Kde nakúpime toľko chleba, aby sa títo najedli?
Slovakian 2017
Keď Ježiš pozdvihol oči a videl, že k nemu prichádza veľký zástup, povedal Filipovi: „Kde nakúpime chleba, aby sa títo najedli?“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď Ježiš pozdvihol oči a videl, že k nemu prichádza veľký zástup, povedal Filipovi: Kde nakúpime chleba, aby sa títo najedli?
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
a Ježiš zo svojho vyvýšeného miesta videl, že sa k zástupu jeho učeníkov pripojuje mnoho pútnikov. Obrátil sa k Filipovi a spýtal sa ho: Kde nakúpime toľko chleba, aby sa všetci tí ľudia najedli?"
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keď Ježiš pozdvihol oči a videl, že k nemu prichádza veľké množstvo ľudí, povedal Filipovi: "Kde nakúpime chlieb, aby sa títo najedli?"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Sar hazdňa o Ježiš o jakha a dikhľa, hoj aven kija leste igen but nipi, phenďa le Filiposke: “Kaj cinaha kajci maro, hoj kala savore nipi te chan?”
Slovakian SLB
Keď teda Ježiš pozdvihol oči a videl, že veľký zástup prichádza k Nemu, riekol Filipovi: Kde nakúpime chleba, aby sa títo najedli?