John 9:19 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
a spýtali sa ich: „Je to váš syn? A je pravda, že sa narodil slepý? Ako to, že teraz vidí?“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Opýtali sa ich: „Je to váš syn? A hovoríte, že sa narodil slepý? Ako to, že teraz vidí?“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
a opýtali sa ich a riekli: Či je toto ten váš syn, o ktorom vy hovoríte, že sa slepý narodil? Ako je to, že teraz vidí?
Slovakian 2017
Opýtali sa ich: „Je toto ten váš syn, o ktorom hovoríte, že sa narodil slepý? Ako to, že teraz vidí?“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Opýtali sa ich: Je toto ten váš syn, o ktorom hovoríte, že sa narodil slepý? Ako to, že teraz vidí?
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
a spýtali sa ich: Je to váš syn? A je pravda, že sa narodil slepý? Ako to, že teraz vidí?"
Slovakian Bible - Botekov 2015
Opýtali sa: "Je to váš syn? A hovoríte, že sa narodil slepý? Ako to, že teraz vidí?"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Avke lendar phučle: “Hin kada tumaro čhavo, pal savo tumen phenen, hoj uľiľa koro? Sar oda, hoj akana dikhel?”
Slovakian SLB
a nespýtali sa ich hovoriac: Či je to váš syn, o ktorom hovoríte, že sa slepý narodil? Ako teda vidí teraz?