John 9:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
„Ale ako ti vrátil zrak? Čo s tebou urobil?“ spytovali sa ho znova.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Spýtali sa ho teda: „Čo urobil s tebou? Ako ti otvoril oči?“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A zase mu len povedali: Čo ti urobil? Ako otvoril tvoje oči?
Slovakian 2017
Spýtali sa ho teda: „Čo ti urobil? Ako ti otvoril oči?“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Spýtali sa ho teda: Čo ti urobil? Ako ti otvoril oči?
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ako ťa uzdravil, čo s tebou robil?" spytovali sa ho znova.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Spýtali sa ho teda: "Čo s tebou urobil? Ako ti otvoril oči?"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
A pale leske phende: “So tuke kerďa? Sar phundraďa tire jakha?”
Slovakian SLB
Spýtali sa ho teda: Čo ti urobil? Ako ti otvoril oči?