John 9:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Jeho susedia a tí, čo ho poznali ako slepého žobráka, sa čudovali: „Vari to nie je to ten, čo tu sedával a žobral?“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Susedia a tí, čo ho predtým vídali žobrať, hovorili: „Nie je to ten, čo tu sedával a žobral?“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Vtedy hovorili súsedia a tí, ktorí ho predtým vídali slepého, a že bol žobrák: Či nie je toto ten, ktorý to sedával a žobral?
Slovakian 2017
Susedia a tí, čo ho predtým vídali žobrať, povedali: „Nie je to ten, čo tu sedával a žobral?“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Susedia a tí, čo ho predtým vídali žobrať, povedali: Nie je to ten, čo tu sedával a žobral? Jedni tvrdili: Je to on!
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Jeho susedia a tí, čo ho poznali ako slepého žobráka, sa čudovali: Nie je to ten, čo tu sedával a žobral?"
Slovakian Bible - Botekov 2015
Susedia a tí, čo ho predtým vídali žobrať, hovorili: "Nie je to ten, čo sedával a žobral?"
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Akor phende ola manuša, so paš leste dživenas a the ola, so les mek angle oda dikhle kores te žobrinel: “Či oda nane ov, so bešelas a žobrinelas?”
Slovakian SLB
Tu susedia a tí, ktorí ho predtým videli žobrať, povedali: Či to nie je ten, čo sedával a žobral?