Joshua 11:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
I vytiahli so všetkými svojimi vojskami. Bol to ľud taký početný ako piesok na morskom brehu. A koní i vozov bolo tiež veľmi mnoho.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A vyšli oni aj všetky ich vojská s nimi, mnoho ľudstva, jako piesku, ktorý je na brehu mora čo do množstva, i koní i vozov veľmi mnoho.
Slovakian 2017
Tí vyšli s celými svojimi tábormi — toľko ľudí ako piesku na morskom brehu — s veľkým množstvom koní a vozov.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Tí vyšli s celými svojimi tábormi — toľko ľudí ako piesku na morskom brehu — s veľkým množstvom koní a vozov.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Dali sa na pochod so všetkými svojimi tábormi, ľud taký početný ako piesok na morskom brehu, s veľmi veľkým množstvom koní a vozov.
Slovakian SLB
Tí vyšli s celými svojimi tábormi - národ tak početný ako piesok na brehu morskom - s veľkým množstvom koní a vozov.