Joshua 14:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Pretože Jozefovi synovia tvorili dva kmene - Manassesov a Efraimov -, levitom nedal podiel v krajine, iba mestá na bývanie s okolitými pastvinami pre dobytok, ktorý si nadobudnú.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
lebo synov Jozefových boly dve pokolenia, Manasses a Efraim, a Levitom nedali podielu v zemi; iba mestá im dali na bývanie a ich mestské obvody pre ich dobytok a pre ich majetok.
Slovakian 2017
pretože potomkovia Jozefovi tvorili dva kmene: Menašše a Efrajim. Léviovcom však nedal dedičný podiel v krajine, iba mestá na bývanie a priľahlé pasienky pre dobytok a stáda.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
pretože potomkovia Jozefovi tvorili dva kmene: Menašše a E frajim. Léviovcom však nedal dedičný podiel v krajine, iba mestá na bývanie a priľahlé pasienky pre dobytok a stáda.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Jozefovi synovia tvorili dva kmene, Manasses a Efraim. Levitom nedali podiel v krajine, len mestá na bývanie a príslušné pašienky pre dobytok a stáda.
Slovakian SLB
pretože potomci Jozefovi tvorili dva kmene - Menašše a Efrajim - a tak kmeňu Léví nedali i medzi nimi dedičné vlastníctvo v krajine, ale len mestá na bývanie a príslušné pasienky pre dobytok a stáda.