Joshua 24:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Jozue nato povedal ľudu: „Sami ste svedkami proti sebe, že ste si vyvolili Pána, aby ste mu slúžili.“ Odpovedali mu: „Áno, sme.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Vtedy zase riekol Jozua ľudu: Svedkami budete sami proti sebe, že ste si sami vyvolili Hospodina, aby ste jemu slúžili. A riekli: Svedkami sme.
Slovakian 2017
Jozua povedal ľudu: „Vzájomne ste si svedkami, že ste si vyvolili Hospodina, aby ste mu slúžili.“ Oni odpovedali: „Sme svedkami.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Jozua povedal ľudu: Vzájomne ste si svedkami, že ste si vyvolili Hospodina, aby ste mu slúžili. Oni odpovedali: Sme svedkami.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Tu Jozue povedal ľudu: "Sami ste svedkami proti sebe, že ste si vyvolili Jahveho, aby ste mu slúžili." Oni odpovedali: "Sme svedkami!"
Slovakian SLB
A Józua povedal ľudu: Sami ste svedkami proti sebe, že ste si vyvolili Hospodina, aby ste Jemu slúžili. Oni odpovedali: Sme svedkami.