Joshua 9:5 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
na nohách mali starú, zaplátanú obuv a na sebe obnosené šaty; a všetok chlieb, ktorý si vzali na cestu, bol zoschnutý a rozdrobený.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
i starú, zodranú obuv plátenú na svojich nohách i vetché rúcho zodrané na sebe, i všetok chlieb ich potravy na cestu bol suchý a zdrobený.
Slovakian 2017
obuli si starú poplátanú obuv a obliekli si staré šaty. Všetok chlieb, ktorým sa zásobili, zoschol a rozmrvil sa.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
obuli si starú poplátanú obuv a obliekli si staré šaty. Všetok chlieb, ktorým sa zásobili, bol suchý a pomrvený.
Slovakian Bible - Botekov 2015
na nohách mali staré, zamazané sandále, na sebe staré šaty a ako zásoby potravy iba suchý a plesnivý chlieb.
Slovakian SLB
na nohy si vzali starú poplátanú obuv a obliekli si staré šaty; všetok chlieb, ich strava, bol suchý a pomrvený.