Judges 1:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Pán bol s Júdom, takže vrchovinu zaujal. Ale obyvateľov nížiny nemohli vypudiť, lebo mali železné vozy.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A Hospodin bol s Júdom, a tak vyhnal obyvateľov pohoria, lebo nemal smelosti vyhnať obyvateľov údolia, pretože mali železné vozy.
Slovakian 2017
Hospodin bol s Júdom. Ten obsadil pohorie, ale obyvateľov údolia nemohol vyhnať, lebo mali železné vozy.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Hospodin bol s Júdom. Ten obsadil pohorie, ale obyvateľov údolia nemohol vyhnať, lebo mali železné vozy.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Jahve bol s Júdom, takže zaujal Vrchovinu, ale obyvateľov nížiny nemohol vyhnať, lebo mali železné vozy.
Slovakian SLB
Hospodin bol s Júdom, a ten zabral pohorie; obyvateľov údolia však nemohol vyhnať, lebo mali železné vozy.