Judges 1:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
A keď im ukázal, kade sa dá vojsť do mesta, vybili mesto mečom, ale onoho muža a celú jeho rodinu prepustili.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A ukázal im, kade sa vojde do mesta, a tak zbili mesto ostrím meča, a človeka i celú jeho čeľaď prepustili.
Slovakian 2017
Keď im ukázal miesto, kade možno vniknúť do mesta, a keď mečom dobili mesto, prepustili ho i s celou jeho rodinou.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď im ukázal miesto, kade možno vniknúť do mesta, a keď mečom dobili mesto, prepustili ho i s celou jeho rodinou.
Slovakian Bible - Botekov 2015
On im ukázal, kadiaľ vojsť do mesta. Oni pobili mesto ostrím meča, ale toho človeka i celý jeho rod prepustili.
Slovakian SLB
Keď im ukázal miesto, kadiaľ možno vniknúť do mesta, a vybili mesto ostrím meča, onoho človeka i jeho celú čeľaď prepustili.