Judges 18:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
A mesto nazvali Dan podľa mena svojho otca, ktorý bol synom Izraela. Predtým sa mesto nazývalo Lais.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A nazvali meno toho mesta Dán po mene Dána, svojho praotca, ktorý sa narodil Izraelovi. Ale mesto sa predtým menovalo Laiš.
Slovakian 2017
Mestu dali meno Dán podľa mena svojho praotca Dána, ktorý sa narodil Izraelovi. Pôvodne sa však volalo Lajiš.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Mestu dali meno Dán podľa mena svojho praotca Dána, ktorý sa narodil Izraelovi. Pôvodne sa však volalo Lajiš.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Dali mu meno Dan, podľa mena svojho praotca Dana, Izraelovho syna. Mesto sa však pôvodne volalo Lajiš.
Slovakian SLB
Mesto nazvali Dánom, podľa mena svojho praotca Dána, ktorý sa narodil Izraelovi. Predtým sa mesto volalo Lajiš.