Judges 19:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nato si sadli a obidvaja jedli a pili. Potom povedal otec dievčaťa mužovi: „Ale zostaň ešte na noc! Zabav sa!“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A tak sadli a jedli spolu obidvaja a pili. A otec dievčiny povedal človekovi: Nože zostaň ešte a prenocuj tu, a nech sa poveselí tvoje srdce.
Slovakian 2017
Zostali teda a obaja spolu jedli a pili. Dievkin otec potom navrhol mužovi: „Zabav sa, zostaň cez noc a dobre sa cíť!“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Zostali teda a obaja spolu jedli a pili. Dievkin otec potom navrhol mužovi: Zabav sa, zostaň cez noc a dobre sa cíť!
Slovakian Bible - Botekov 2015
Sadli si a obidvaja sa dali do jedla a pitia. Potom povedal otec mladej ženy tomu mužovi: "Prosím ťa, zostaň tu na noc a cíť sa dobre!"
Slovakian SLB
Zostali a obidvaja spolu jedli a pili. Potom povedal otec dievčaťa mužovi: Nech sa ti páči, zostaň cez noc a cíť sa dobre!