Judges 2:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale keď sudca zomrel, opäť sa vracali a stávali sa horšími než ich otcovia, lebo chodili za cudzími bohmi, slúžili im a klaňali sa im. Nezanechali svoje počínanie a tvrdošijné konanie.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A stávalo sa, keď zomrel taký sudca, že sa znova porušili a robili horšie ako ich otcovia idúc za inými bohmi, aby im slúžili a aby sa im klaňali. Neupustili od svojich skutkov a od svojej cesty tvrdohlavej.
Slovakian 2017
Len čo sudca zomrel, znova si počínali zle, ba horšie ako ich otcovia, chodili slúžiť a klaňať sa iným bohom. Nezriekli sa svojich skutkov ani zatvrdilého správania.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Preto sa Hospodin rozhneval na Izrael a oznámil: Keďže tento národ porušil zmluvu, ktorú som ich otcom prikázal zachovávať a neposlúchali ma,
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale keď sudca zomrel, znovu začínali so zvrátenosťami a robili ešte horšie ako ich otcovia, chodili za inými bohmi, uctievali si ich a vrhali sa pred nimi na zem. V ničom sa nevzdali spôsobov a zatvrdlivého správania svojich otcov.
Slovakian SLB
Ale akonáhle sudca zomrel, znova konali horšie ako ich otcovia, chodili za inými bohmi, slúžili im a klaňali sa im. Neupustili od svojich skutkov a od tvrdohlavého počínania.