Judges 2:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Preto som sa tiež rozhodol: Nevyženiem ich pred vami. Ba čo viac, stanú sa vašimi odporcami a ich bohovia budú pre vás pascou.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A preto som tiež povedal: Nezaženiem ich zpred vašej tvári, a budú vám tŕňami do bokov, a ich bohovia vám budú osídlom.
Slovakian 2017
Preto ešte vyhlasujem: Nevyženiem ich spred vás. Stanú sa vám protivníkmi a ich bohovia sa vám stanú osídlom.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Preto ešte vyhlasujem: Nevyženiem ich spred vás. Stanú sa vám protivníkmi a ich bohovia sa vám stanú osídlom.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Preto vám hovorím: ‚Nevyženiem tieto národy pred vami. Budú vašimi utláčateľmi a ich bohovia vám budú osídlom.‘"
Slovakian SLB
Teraz vám hovorím: Nevyženiem ich spred vás; stanú sa vám protivníkmi a ich bohovia vám budú osídlom.