Judges 3:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale synovia Izraela opäť robili, čo sa nepáči Pánovi. Tu Pán dodal odvahy moabskému kráľovi Eglonovi proti Izraelitom, pretože robili, čo sa Pánovi nepáči.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A synovia Izraelovi zase robili to, čo je zlé v očiach Hospodinových. A Hospodin posilnil Eglona, moábskeho kráľa, a poslal ho na Izraela, pretože robili to, čo je zlé v očiach Hospodinových.
Slovakian 2017
Keďže Izraeliti ďalej páchali, čo sa Hospodinovi nepáčilo, Hospodin umožnil moábskemu kráľovi Eglónovi ovládnuť Izraelitov, lebo robili, čo sa Hospodinovi nepáčilo.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keďže Izraeliti ďalej páchali, čo sa Hospodinovi neľúbilo, Hospodin umožnil moábskemu kráľovi Eglónovi ovládnuť Izraelitov, lebo robili, čo sa Hospodinovi nepáčilo.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Izraelci znovu začali robiť, čo je zlé v Jahveho očiach, a Jahve dal moabskému kráľovi Eglonovi moc nad Izraelom, pretože robili, čo je zlé v Jahveho očiach.
Slovakian SLB
Keď Izraelci opäť robili, čo sa nepáčilo Hospodinovi, Hospodin dal moábskemu kráľovi Eglónovi moc nad Izraelom, pretože robili, čo sa nepáčilo Hospodinovi.