Judges 5:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Za čias Anatovho syna Samgara, za čias Jahel boli opustené cesty; tí, čo chodievali chodníčkami, uhýbali na kľukaté cesty.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Za dní Samgara, syna Anátovho, za dní Jaheli boly prestaly cesty, a tí, ktorí chodievali chodníkmi, chodili krivými cestami postrannými.
Slovakian 2017
Za čias Anátovho syna Šamgara, za dní Jael boli opustené cesty, ľudia chodievali bočnými cestami.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Za čias Anátovho syna Šamgara, za dní Jáely boli opustené cesty, ľudia chodievali bočnými cestami.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Za dní Šamgara, Anatovho syna, za dní Jael prestali karavány chodiť, tí, čo sa museli na cesty vydať, chodili bočnými chodníkmi.
Slovakian SLB
Za dní Šamgara, syna Anátovho, za dní Jáéliných opustené boli cesty a putujúci chodili bočnými cestami.