Judges 6:32 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
A v ten deň mu dali meno Jerobál, to je „Bál nech si proti nemu bojuje!“, pretože zbúral jeho oltár.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A nazval ho toho dňa Jerubbálom, povediac: Nech sa s ním pravotí Bál, keď mu rozboril jeho oltár.
Slovakian 2017
Toho dňa dostal Gideón meno Jerubbaal, čo znamená: „Nech sa Baal obhajuje sám, veď mu Gideón zrúcal oltár.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Toho dňa dostal Gideón meno Jerubbaál, čo znamená: Nech sa Baál obhajuje sám, veď mu Gideón zrúcal oltár.
Slovakian Bible - Botekov 2015
V ten deň Gedeona pomenovali Jerubbaal, lebo sa hovorilo: "Nech Baal vedie spor proti nemu, pretože zbúral jeho oltár!"
Slovakian SLB
V onen deň dali mu meno Jerubbal, čím chceli povedať: Baal nech vedie spor proti nemu, pretože zbúral jeho oltár.