Judges 7:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Madiánčanov, Amalekitov a synov východu, ktorí táborili na rovine, bolo toľko ako kobyliek. Aj ich tiav bolo bez počtu, ako množstvo piesku na morskom brehu.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A Madian aj Amalech i všetci synovia východu ležali rozložení na doline, a bolo ich sťa kobyliek čo do množstva, a ich veľblúdom nebolo počtu, lebo ich bolo jako piesku na brehu mora čo do množstva.
Slovakian 2017
Midjánčania, Amalékovia a východné kmene sa utáborili v doline ako kobylky a ich ťavy sa nedali spočítať, bolo ich ako piesku na morskom pobreží.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Midjánčania, Amálekovci a východné kmene sa utáborili v doline ako kobylky a ich ťavy sa nedali spočítať, bolo ich ako piesku na morskom pobreží.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Madián, Amalek a všetci synovia Východu boli rozložení v údolí v takom množstve, ako kobylky; ich tiav bolo bez počtu, ako piesku na brehu mora.
Slovakian SLB
Midján, Amálék a všetci synovia východu zaplavili údolie v takom množstve ako kobylky a ich tiav bolo bez počtu tak, ako mnoho je piesku na morskom brehu.