Judges 8:19 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
On povedal: „To boli moji bratia, synovia mojej matky. Na život Pána, nezabil by som vás, keby ste ich boli nechali nažive.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A riekol: Moji bratia, synovia mojej matky, to boli. Jako že žije Hospodin, keby ste ich boli nechali žiť, nebol by som vás zabil.
Slovakian 2017
On povedal: „Boli to moji bratia, synovia mojej matky. Akože žije Hospodin, keby ste ich boli nechali nažive, nezabil by som vás.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
On povedal: Boli to moji bratia, synovia mojej matky. Akože žije Hospodin, keby ste ich boli nechali nažive, nezabil by som vás.
Slovakian Bible - Botekov 2015
A on povedal: "Boli to moji bratia, synovia mojej matky. Ako že žije Jahve! Keby ste ich ponechali nažive, nezabil by som vás."
Slovakian SLB
On povedal: Boli to moji bratia, synovia mojej matky. Akože žije Hospodin: Keby ste ich boli ponechali pri živote, nezabil by som vás.