Lamentations 1:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nun. Spriahnuté je jarmo mojich vín, sú popletené v jeho ruke, presahujú mi šiju, klesá mi sila. Pán ma vydal do rúk, nemôžem povstať.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Nun. Jarmo mojich prestúpení mi je uviazané jeho rukou; splietly sa jako húžvy; vystúpily na moju šiju; spôsobil to, aby klesla moja sila. Pán ma vydal do rúk, z ktorých nemôžem povstať.
Slovakian 2017
Ťažké je jarmo mojich priestupkov, ktoré zviazal svojou rukou. Doľahlo na moju šiju, podlomilo moju silu. Pán ma vydal napospas, nemôžem obstáť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ťažké je jarmo mojich priestupkov, ktoré zviazal svojou rukou. Doľahlo na moju šiju, podlomilo moju silu. Pán ma vydal napospas, nemôžem obstáť. (sámek)
Slovakian Bible - Botekov 2015
(Nun) Moje hriechy ťažko doľahli na mňa, jeho ruka mi ich vtlačila na šiju ako jarmo, pod ním sa mi láme sila. Pán ma im nechal napospas a ja to už nemôžem vydržať.
Slovakian SLB
Jarmo je zviazané z mojich priestupkov, v Jeho ruke sa splietajú, dostali sa na moju šiju; podrazil moju silu, Pán ma vydal do rúk tých, ktorým nevládzem odolať.