Lamentations 4:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Sade. Na naše kroky poľovali, bránili vkročiť na ulice. Prišiel náš koniec, došli nám dni, veru náš koniec prišiel.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Tsadé. Lovia naše kroky, takže nemôžeme chodiť po svojich uliciach; priblížil sa náš koniec; doplnily sa naše dni, lebo prišiel náš skon.
Slovakian 2017
Číhali na naše kroky, nemohli sme chodiť po našich uliciach. Priblížil sa náš koniec, naplnili sa naše dni, určite nastal náš koniec.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Číhali na naše kroky, nemohli sme chodiť po našich uliciach. Priblížil sa náš koniec, naplnili sa naše dni, určite nastal náš koniec. (kóf)
Slovakian Bible - Botekov 2015
(Cade) Číhajú nám na kroky, bránia chodiť po našich námestiach. Blíži sa náš koniec, dovŕšili sa naše dni, áno, prišiel náš koniec!
Slovakian SLB
Striehli na naše kroky, nemohli sme chodiť po svojich uliciach. Priblížil sa náš koniec, naplnili sa naše dni, lebo prišiel náš koniec.