Lamentations 4:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Reš. Dych našich nozdier, pomazaný Pánov, chytil sa do ich jám, o ktorom sme vraveli: „V jeho tôni budeme bývať medzi národmi.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Réš. Duch našich nozdier, pomazaný Hospodinov, lapený bol do ich jam, o ktorom sme hovorievali: V jeho tôni budeme žiť medzi národami.
Slovakian 2017
Duch nášho života, Hospodinov pomazaný, bol chytený do ich jám. O ňom sme hovorili: „V jeho tôni budeme žiť medzi národmi.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Duch nášho života, Hospodinov pomazaný, bol chytený do ich jám. O ňom sme hovorili: V jeho tôni budeme žiť medzi národmi. (šín)
Slovakian Bible - Botekov 2015
(Reš) Jahveho pomazaný, pre nás dych našich nozdier, padol im do jamy, ten, o ktorom sme si hovorili: Pod jeho ochranou budeme žiť medzi národmi.
Slovakian SLB
Dych nášho života, pomazaný Hospodinov, chytený bol v ich jamách; o ňom sme hovorili: V jeho tieni budeme žiť medzi národmi.