Lamentations 5:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Pretože vrch Sion spustol, líšky sa vláčia po ňom.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
pre vrch Sion, ktorý je spustošený; líšky chodia po ňom.
Slovakian 2017
kvôli vrchu Sion, ktorý je spustošený a preháňajú sa po ňom líšky.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
kvôli vrchu Sion, ktorý je spustošený a preháňajú sa po ňom líšky.
Slovakian Bible - Botekov 2015
pretože je hora Sion spustnutá, šakali sa preháňajú po nej.
Slovakian SLB
pre vrch Sion, ktorý je spustošený a po ktorom líšky behajú.