Lamentations 5:21 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Obráť nás, Pane, k sebe, vrátime sa, naše dni obnov ako dávno!
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Navráť nás, Hospodine, k sebe, a navrátime sa; obnov naše dni jako kedysi!
Slovakian 2017
Priveď nás opäť k sebe, Hospodin, a my sa vrátime. Obnov naše dni, ako boli oddávna.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Priveď nás opäť k sebe, Hospodin, a my sa vrátime. Obnov naše dni ako boli oddávna.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Navráť si nás k sebe, Jahve, a my sa vrátime. Obnov naše časy, ako boli kedysi,
Slovakian SLB
Priveď nás opäť k sebe, a my sa vrátime! Obnov naše dni, ako boli za starodávna.