Leviticus 11:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
sviňu, ktorá má rozdvojené paprčky a celkom rozdvojené paprčky, ale neprežúva.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ani svine, lebo tá síce má rozdelené kopyto a má ho rozdvojené, ale prežúvať neprežúva; nečistou vám bude.
Slovakian 2017
ošípaná, ktorá síce má paprčky rozdvojené úplne, ale neprežúva, bude pre vás nečistá.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
ošípaná, ktorá síce má rozdvojené paprčky, ale neprežúva, bude pre vás nečistá.
Slovakian Bible - Botekov 2015
za nečistú budete považovať sviňu, hoci má kopýtko rozdelené na dve rozdvojené paprčky, ale neprežúva.
Slovakian SLB
Ani ošípanú, lebo má rozdelené paprčky a celkom rozoklanú paprčku, ale vôbec neprežúva; nech vám je nečistou.