Leviticus 13:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale ak kňaz zistí, že chlpy tam neobeleli a že (to miesto) nie je hlbšie ako ostatná koža, že (len) obelelo, nech ho kňaz oddelí na sedem dní.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale keď to pozrie kňaz a uvidí, že hľa, nie je na tom chlp biely, a že miesto nie je nižšie od inej kože, a že škvrna ztratila zo svojho lesku, zavrie ho kňaz na sedem dní.
Slovakian 2017
Ak kňaz zistí, že biele chĺpky tam nie sú a ani miesto nie je hlbšie než okolitá pokožka, ale je iba nevýrazné, kňaz prikáže, aby ho na sedem dní odlúčili.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ak kňaz zistí, že biele chĺpky tam nie sú a ani miesto nie je hlbšie než okolitá pokožka, ale je iba nevýrazné, kňaz prikáže, aby ho na sedem dní odlúčili.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale ak kňaz pri prezretí nevidí ani biele chĺpky, ani prepadávanie kože, ale zblednutie vyrážky, oddelí chorého na sedem dní.
Slovakian SLB
Ak kňaz zbadá, že niet na onom mieste bielych chlpov, nie je nižšie ako okolitá koža a je vyblednuté, nech ho kňaz uzavrie na sedem dní.