Leviticus 16:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Kto ich spáli, vyperie si odev a okúpe si telo vo vode, a potom môže prísť do tábora.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A ten, kto ich spálil, operie svoje rúcho a umyje svoje telo vodou a potom vojde do tábora.
Slovakian 2017
Muž, ktorý to spáli, vyperie si odev, umyje si telo vodou a až potom smie vstúpiť do tábora.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Muž, ktorý to spáli, vyperie si odev, umyje si telo vodou a až potom smie vstúpiť do tábora.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ten, kto ich spáli, musí si vyprať odev, umyť telo vo vode, a len potom môže vstúpiť do tábora.
Slovakian SLB
Ten, kto ich spáli, nech si operie šaty, umyje sa vodou, a len potom smie vstúpiť do tábora.