Leviticus 19:26 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nič nejedzte s krvou! Nesmiete veštiť, ani vykladať!
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ničoho nebudete jesť s krvou. Nebudete veštiť ani nebudete planetáriť.
Slovakian 2017
Nič nebudete jesť s krvou, nebudete veštiť ani čarovať.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nič nebudete jesť s krvou, nebudete veštiť ani čarovať.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Nebudete jesť nič s krvou, nebudete veštiť ani čarovať.
Slovakian SLB
Nič nejedzte s krvou. Neveštite ani nečarujte!