Leviticus 25:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
V siedmom roku však nech má zem úplný odpočinok, čas pokoja pre Pána! Vtedy neosievaj svoje pole a neorezávaj svoju vinicu!
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale siedmeho roku bude zemi sobota odpočinku, sobota Hospodinovi; nebudeš osievať svojho poľa ani nebudeš orezávať svojej vinice.
Slovakian 2017
V siedmom roku nech má pôda sobotu sviatočného odpočinku, sobotu pre Hospodina. Neobsievaj svoje pole ani neorezávaj svoju vinicu.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
V siedmom roku nech krajina odpočíva, nech má odpočinok, Hospodinov odpočinok. Neobsievaj svoje pole ani neorezávaj svoju vinicu.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale v siedmom roku bude mať zem svoj sobotný odpočinok, sobotu pre Jahveho: nebudeš obsievať svoje pole a orezávať vinicu,
Slovakian SLB
Siedmy rok nech má krajina prísny slávnostný odpočinok, čas slávnostného odpočinku pre Hospodina. Neobsievaj svoje pole a nerež svoju vinicu.