Luke 1:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Boh ho poverí veľkou úlohou. Počas svojho života nebude piť víno ani iný opojný nápoj. Duch Svätý bude v ňom už od narodenia.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Lebo on bude veľký pred Pánom. Víno a opojný nápoj piť nebude a už v matkinom lone ho naplní Duch Svätý.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
lebo bude veľký pred Pánom a vína ani nijakého nápoja opojného nebude nikdy piť a Svätým Duchom bude naplnený ešte od života svojej matky.
Slovakian 2017
Veď bude veľký pred Pánom, nebude piť víno ani opojné nápoje a bude plný Ducha Svätého už v matkinom lone.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Veď bude veľký pred Pánom, nebude piť víno ani opojné nápoje a bude plný Ducha Svätého už v matkinom lone.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Stane sa jedným z veľkých Božích mužov. Nedotkne sa nikdy vína ani iného opojného nápoja. Duch Svätý bude v ňom už od narodenia.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Lebo on bude veľký pred Pánom. Víno a opojný nápoj piť nebude a už v matkinom lone ho naplní Svätý Duch.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Bo ov ela baro anglo Raj. Na pijela e mol aňi ňisavo aver pijiben sostar pes mačol. A imar andral o per peskera dakero ela pherardo le Sentne Duchoha.
Slovakian SLB
lebo bude veľký pred Pánom; víno a opojný nápoj nebude piť a Duchom Svätým naplnený bude už od života matky.