Luke 1:35 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Anjel jej povedal: „Duch Svätý to spôsobí. Zjaví sa pri tebe moc Najvyššieho a sväté dieťa, ktoré sa ti narodí, bude sa volať Boží Syn.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Anjel jej odpovedal: „Duch Svätý zostúpi na teba a moc Najvyššieho ťa zatieni. A preto aj dieťa bude sa volať svätým, bude to Boží Syn.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A anjel odpovedal a riekol jej: Svätý Duch prijde na teba, a moc Najvyššieho ti zatôni, a preto aj to splodené sväté bude sa volať Syn Boží.
Slovakian 2017
Anjel jej odpovedal: „Duch Svätý zostúpi na teba a zatôni ťa moc Najvyššieho, a preto aj dieťa bude sväté a bude nazvané ‚Boží Syn‘.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Anjel jej odpovedal: Duch Svätý zostúpi na teba a zatôni ťa moc Najvyššieho, a preto aj dieťa bude sväté a bude sa volať Božím Synom.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Anjel jej povedal: Sám Stvoriteľ prejaví na tebe svoju moc. Duch Svätý to spôsobí, a tak tvoje dieťa bude svätý Boží Syn.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Anjel jej odpovedal: "Duch Svätý zostúpi na teba a moc Najvyššieho ťa zatieni. Preto aj toto dieťa bude sväté, bude to Syn Boží.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O aňjelos lake phenďa: “O Sentno Duchos avela pre tu a e zor le Nekbaredereskeri tut učarela andre. Vaš oda, the oda so tutar uľola, ela sentno a vičhinela pes Čhavo le Devleskero.
Slovakian SLB
Odpovedal jej anjel: Duch Svätý zostúpi na teba a moc Najvyššieho ťa zatieni; preto aj to, čo sväté narodí sa [z teba], bude sa volať Syn Boží.