Luke 11:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
„Keď je z človeka vyhnaný nečistý duch, blúdi po suchých, vyprahnutých miestach a hľadá, kam by sa utiahol. Ak také miesto nenájde, povie si: ‚Vrátim sa, odkiaľ som vyšiel.‘
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď nečistý duch vyjde z človeka, blúdi po vyschnutých miestach a hľadá odpočinok. Ale keď nenájde, povie si: »Vrátim sa do svojho domu, odkiaľ som vyšiel.«
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Keď vyjde nečistý duch od človeka, chodí po bezvodných miestach a hľadá odpočinok a keď nenajde, hovorí: Navrátim sa do svojho domu, odkiaľ som vyšiel.
Slovakian 2017
Keď nečistý duch vyjde z človeka, blúdi po miestach bez vody a hľadá odpočinok. Keď ho nenájde, povie si: ‚Vrátim sa do svojho domu, odkiaľ som vyšiel.‘
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď nečistý duch vyjde z človeka, blúdi po miestach bez vody a hľadá odpočinok. Keď ho nenájde, povie si: Vrátim sa do svojho domu, odkiaľ som vyšiel.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Keď nečistý duch vyjde z človeka, dovtedy nepokojne blúdi sem a tam, kým si nenájde inú obeť. Ale ak ju nenájde, vráti sa k človeku, ktorého musel opustiť.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Keď nečistý duch vyjde z človeka, blúdi po vyschnutých miestach a hľadá miesto na odpočinok. Ale keď ho nenájde, povie si: ‚Vrátim sa do svojho domu, odkiaľ som vyšiel.‘
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
“Sar džal o nalačho duchos avri andral o manuš, phirel pal o šuke thana a rodel peske than kaj te bešel. Sar na arakhel, phenel peske: ‘Džav pale andre miro kher, khatar avľom avri.’
Slovakian SLB
Keď nečistý duch vyjde z človeka, blúdi po miestach bez vody a hľadá odpočinok; a keď nenájde, povie si: Vrátim sa do svojho domu, odkiaľ som vyšiel.