Luke 14:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Tu mu pán prikázal: ‚Choď na poľné cesty a medzi ohrady a každého, koho stretneš, pozvi tak, aby prišli a naplnili môj dom.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Tu pán povedal sluhovi: »Vyjdi na cesty a k ohradám a donúť vojsť všetkých, aby sa mi naplnil dom.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A pán povedal sluhovi: Vyjdi na cesty a medzi ploty a prinúť vojsť, aby sa naplnil môj dom!
Slovakian 2017
Nato pán povedal sluhovi: ‚Vyjdi na cesty a poľné cestičky a koho stretneš, prinúť ho vojsť, aby sa mi naplnil dom.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nato pán povedal sluhovi: Vyjdi na poľné cesty a medzi ohrady! Koho stretneš, donúť ho vojsť, aby sa naplnil dom.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Tu mu pán prikázal:Choď na poľné cesty a medzi ohrady a každého, koho stretneš, doveď sem, nech sa naplní môj dom.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Tu pán povedal sluhovi: ‚Vyjdi na cesty a k ohradám a donúť vojsť všetkých, aby sa mi naplnil dom.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
A o raj phenďa le sluhaske: ‘Dža avri pro droma the maškar o kapuri a cirde le manušen andre, hoj miro kher te el pherdo!’
Slovakian SLB
Vtedy povedal pán sluhovi: Vyjdi na poľné cesty a medzi ohrady a prinúť (ich) vojsť, aby sa mi naplnil dom.