Luke 19:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
lebo som sa ťa bál. Si totiž prísny – žiadaš aj to, čo si nedal, a žneš, čo si nezasial.‘
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
bál som sa ťa, lebo si prísny človek: berieš, čo si si neuložil, a žneš, čo si nezasial.«
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo som sa ťa bál, pretože si prísny človek: berieš, čoho si nepoložil, a žneš, čoho si nesial.
Slovakian 2017
Bál som sa ťa, lebo si prísny človek. Berieš, čo si si neuložil, a žneš, čo si nezasial.‘
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Bál som sa ťa, lebo si prísny človek. Berieš, čo si si neuložil, a žneš, čo si nezasial.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
lebo viem, že si prísny, žiadaš aj to, čo si nedal, a žneš aj to, čo si nezasial.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Bál som sa ťa, lebo si prísny človek: berieš, čo si neuložil, a žneš, čo si nezasial.‘
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Daravas tutar, bo tu sal zoralo manuš. Les oda, so tuke na odthoďal a kides upre oda, so na sadzinďal.’
Slovakian SLB
lebo som sa ťa bál, pretože si prísny; berieš, čo si si neodložil, a žneš, čo si nerozsieval.