Luke 2:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
V tom čase žil v Jeruzaleme zbožný starec Simeon. Bol to čestný muž, Boha i jeho prikázania bral vážne a viedol ho Svätý Duch. Simeon očakával Božie potešenie pre Izrael.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
V Jeruzaleme žil vtedy muž menom Simeon, človek spravodlivý a nábožný, ktorý očakával potechu Izraela, a Duch Svätý bol na ňom.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A hľa, bol v Jeruzaleme človek, ktorému bolo meno Simeon. Bol to človek spravedlivý a pobožný, očakávajúci potešenie Izraelovo, a Svätý Duch bol na ňom.
Slovakian 2017
V Jeruzaleme vtedy žil človek menom Simeon. Bol to človek spravodlivý a zbožný, očakával potechu Izraela a Duch Svätý bol s ním.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
V Jeruzaleme vtedy žil človek menom Simeon. Bol to človek spravodlivý a bohabojný, očakával potechu Izraela a Duch Svätý bol s ním.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
V tom čase žil v Jeruzaleme zbožný starec Simeon. Zachovával Božie prikázania a ustavične očakával splnenie sľubov o príchode Mesiáša. Bol naplnený Svätým Duchom,
Slovakian Bible - Botekov 2015
V Jeruzaleme žil vtedy človek menom Simeon, muž statočný a nábožný, ktorý očakával útechu Izraela, a Duch Svätý spočíval na ňom.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Andro Jeruzalem dživelas jekh manuš, so pes vičhinelas Simeon. Oda sas ajso manuš so pes daralas le Devlestar a sas čačipnaskero.
Slovakian SLB
Vtedy žil v Jeruzaleme človek menom Simeon, muž spravodlivý a bohabojný, ktorý očakával útechu Izraela, a Duch Svätý bol v ňom;