Luke 21:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ťažko bude v tých dňoch tehotným ženám a tým, čo majú dojčatá. Na zemi bude veľké utrpenie a hnev proti tomuto ľudu.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Beda ťarchavým ženám a tým, čo budú v tie dni pridájať! Lebo bude veľké súženie na zemi a hnev proti tomuto ľudu.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale beda tehotným a tým, ktoré budú kojiť v tých dňoch. Lebo bude veľká tieseň v tej zemi, a hnev bude na tomto ľude,
Slovakian 2017
Beda tehotným a tým, ktoré budú v tých dňoch dojčiť! Lebo bude veľké súženie na zemi a hnev proti tomuto ľudu.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Beda ťarchavým ženám a tým, čo budú v tie dni pridájať! Lebo bude veľké súženie na zemi a hnev proti tomuto ľudu.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Zle bude v tých dňoch tehotným ženám a pridájajúcim matkám. Veľké utrpenie čaká tento národ, lebo Boží hnev je namierený proti nemu.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Beda tehotným ženám a tým, čo budú v tie dni pridájať. Katastrofa a časy pohanov Lebo bude veľké súženie na zemi a hnev proti tomuto ľudu.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ale andre ola dživesa ela vigos le khabňenge the ole džuvľenge so den te pijel le čhavoren. Bo ela baro pharipen pre phuv a e choľi ela pre kala nipi.
Slovakian SLB
Ale beda tehotným a tým, čo koja v tie dni. Lebo bude veľká bieda na zemi a hnev nad týmto ľudom.