Luke 21:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
„Prídu dni, keď zo všetkého, čo teraz obdivujete, nezostane kameň na kameni. Všetko to bude zničené – nezostane tu kameň na kameni.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
„Prídu dni, keď z toho, čo vidíte, nezostane kameň na kameni; všetko bude zborené.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Prijdú dni, v ktorých z toho, čo tu vidíte, nebude zanechaný kameň na kameni, ktorý by nebol zborený.
Slovakian 2017
„Prídu dni, keď z toho, čo vidíte, nezostane kameň na kameni. Všetko bude zničené.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Prídu dni, keď z toho, čo vidíte, nezostane kameň na kameni. Všetko bude zničené.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Prídu dni, keď zo všetkého, čo teraz obdivujete, nezostane kameň na kameni. Všetko sa premení na obrovské rumovisko."
Slovakian Bible - Botekov 2015
"Prídu dni, keď z toho, čo vidíte, nezostane kameň na kameni. Všetko bude zborené."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
“Avena dživesa, sar olestar, so akana dikhen, na ačhela bar pre bareste. Sa ela tele čhido.”
Slovakian SLB
Prídu dni, že z toho, čo vidíte, neostane kameň na kameni, ktorý by nebol zborený.