Luke 24:37 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Všetci sa strašne preľakli, lebo sa domnievali, že vidia ducha.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Zmätení a naľakaní si mysleli, že vidia ducha.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale oni, celí naľakaní a prestrašení, domnievali sa, že vidia ducha.
Slovakian 2017
Preľaknutí a prekvapení sa domnievali, že vidia ducha.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Preľaknutí a prekvapení sa domnievali, že vidia ducha.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ale všetci sa strašne preľakli, lebo sa domnievali, že vidia ducha.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Zmätení a naľakaní si mysleli, že vidia ducha.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ale on igen predaranďile, bo gondoľinenas peske hoj dikhen le duchos.
Slovakian SLB
Poľakaní a zdesení sa domnievali, že vidia ducha.