Luke 5:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Všetkých sa zmocnil úžas a oslavovali Boha. V bázni hovorili jeden druhému: „To, čo sme dnes videli, bolo naozaj mimoriadne!“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Všetkých sa zmocnil úžas a velebili Boha a plní bázne hovorili: „Dnes sme videli obdivuhodné veci.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Vtedy pojal všetkých úžas, a oslavovali Boha a súc naplnení bázňou hovorili: Dnes sme videli neslýchané veci.
Slovakian 2017
Všetkých sa zmocnil úžas. Oslavovali Boha a naplnení bázňou si hovorili: „Dnes sme videli naozaj nezvyčajné veci.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Všetkých sa zmocnil úžas a oslavovali Boha. A naplnení bázňou si hovorili: Dnes sme videli naozaj zázračné veci.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Všetkých predchla svätá bázeň, chválili Boha a neprestajne opakovali: Dnes sme naozaj videli zázračné veci."
Slovakian Bible - Botekov 2015
Všetkých sa zmocnil úžas, velebili Boha a plní bázne hovorili: "Dnes sme videli obdivuhodné veci."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Akor pes savoredžene chudle te čudaľinel a lašarenas le Devles. Avľa pre lende e dar a phenenas: “Adadžives dikhľam oda, so mek šoha (ňikda) na dikhľam.”
Slovakian SLB
A všetci zostali ako bez seba, velebili Boha a naplnení bázňou hovorili: Prepodivné veci videli sme dnes.