Mark 1:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Poslucháči žasli nad jeho učením – učil ich totiž ako niekto, kto má autoritu i moc, nie ako ich náboženskí učitelia.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
I žasli nad jeho učením, lebo ich učil ako ten, čo má moc, a nie ako zákonníci.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A žasli nad jeho učením, lebo ich učil ako taký, ktorý má právo a moc, a nie ako zákonníci.
Slovakian 2017
Žasli nad jeho učením, lebo ich učil ako ten, čo má moc, a nie ako zákonníci.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Žasli nad jeho učením, lebo ich učil ako ten, čo má moc, a nie ako zákonníci.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Poslucháči žasli, lebo hovoril neobyčajne presvedčivo. Bolo to čosi celkom iné, ako počúvali doposiaľ od učiteľov Zákona.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Žasli nad jeho učením, lebo ich učil ako ten, čo má moc, a nie ako učitelia Zákona.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
On predaranďile a čudaľinenas pes oleske so sikavelas, bo ov na sikavelas sar o zakoňika, ale sar oda so les hin pravos the zor.
Slovakian SLB
I veľmi sa divili Jeho učeniu, lebo ich učil, ako kto má moc, a nie ako zákonníci.