Mark 12:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Boh predsa nie je Bohom mŕtvych, ale Bohom živých. V tomto sa hlboko mýlite!“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
A on nie je Bohom mŕtvych, ale živých. Veľmi sa mýlite.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Bôh nie je Bohom mŕtvych, ale Bohom živých. Vy teda veľmi blúdite.
Slovakian 2017
Veď on nie je Bohom mŕtvych, ale živých! Veľmi blúdite!“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Veď Boh nie je Bohom mŕtvych, ale živých! Veľmi sa mýlite!
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Boh predsa nie je Bohom mŕtvych, ale Bohom živých. V tomto sa hlboko mýlite!"
Slovakian Bible - Botekov 2015
Boh nie je Bohom mŕtvych, ale živých. Veľmi sa mýlite."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O Del nane Del le mulenge, ale le džidenge. Tumen calkom na achaľon.”
Slovakian SLB
Boh nie je Bohom mŕtvych, ale živých. Veľmi blúdite!