Mark 13:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
O tom dni a o tej hodine však nevie nikto, ani anjeli v nebi, ani Syn. Iba Otec to vie.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale o tom dni a o tej hodine nevie nik, ani anjeli v nebi, ani Syn, iba Otec.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale o tom dni a o tej hodine nevie nikto, ani anjeli v nebi ani Syn, iba Otec.
Slovakian 2017
O tom dni alebo hodine však nevie nikto, ani anjeli v nebi, ani Syn, iba Otec.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
O tom dni alebo hodine však nevie nikto — ani anjeli v nebi, ani Syn, iba Otec.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Nikto nevie, kedy nastane koniec, nevedia to ani anjeli, ba ani ja sám. Presný deň a hodinu pozná iba Otec.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale čo sa týka toho dňa alebo tej hodiny, to nevie nik, ani anjeli v nebi, ani Syn, iba Otec.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
“Ale ole dživesestar the ola oratar na džanel ňiko, aňi o aňjela andral o ňebos, aňi o Čhavo, ča jekh o Dad.
Slovakian SLB
O tom dni a hodine však nikto nevie, ani anjeli v nebi, ani Syn, len sám Otec.