Mark 13:34 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Bude to tak, ako keď nejaký človek odcestoval do cudzích krajov. Pred svojím odchodom poveril každého sluhu nejakou právomocou, každému určil, čo má vykonať a tomu pri bráne prikázal strážiť.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Je to tak, ako keď človek odcestuje: opustil svoj dom, svojim sluhom odovzdal moc, každému určil prácu a vrátnikovi prikázal bdieť.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Syn človeka je ako človek, ktorý ďaleko odcestoval opustiac svoj dom a dajúc svojim sluhom splnomocnenie a určiac každému jeho prácu a vrátnemu prikázal, aby bdel.
Slovakian 2017
Je to ako s človekom, ktorý odcestoval z domu a svojim služobníkom určil, čo majú robiť. Každému dal prácu a vrátnikovi prikázal, aby bdel.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Je to ako s človekom, ktorý odcestoval z domu a svojim služobníkom určil, čo majú robiť. Každému dal prácu a vrátnikovi prikázal, aby bedlil.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Môj príchod možno prirovnať k návratu muža, ktorý odcestoval do cudzích krajov. Prv ako odišiel, každého zamestnanca poveril nejakou prácou, ktorú má zatiaľ vykonať, a vrátnikovi kázal dávať pozor.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Je to tak, ako keď človek odcestuje: opustil svoj dom, svojim sluhom odovzdal moc nad ním, každému určil prácu a vrátnikovi prikázal bdieť.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O Čhavo le manušeskero hino avke sar jekh manuš, so omukľa peskero kher a geľa pro droma, a peskere sluhen diňa zor hoj pes te starinen. Phenďa lenge so kampel te kerel a le vartašiske (le stražňikoske) phenďa, hoj te na sovel.
Slovakian SLB
Ako človek, vzdialený na cestách, keď opúšťal dom a svojim sluhom dal moc, každému určil jeho prácu a vrátnikovi naložil, aby bdel,