Mark 14:68 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ale on to zaprel: „Vôbec netuším, o čom to hovoríš!“ Nenápadne sa vykradol z nádvoria a vtom prvý raz zakikiríkal kohút.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale on zaprel: „Ani neviem, ani nerozumiem, čo hovoríš.“ Vyšiel von pred nádvorie a zaspieval kohút.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale on zaprel a povedal: Neviem ani nerozumiem, čo ty hovoríš. A vyšiel von na predodvorie, a kohút zaspieval.
Slovakian 2017
On to však zaprel a povedal: „Nič o tom neviem, ba vôbec nechápem, čo hovoríš.“ A vyšiel von pred nádvorie. Vtom zaspieval kohút.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
On to však zaprel a povedal: Nič o tom neviem, ba vôbec nechápem, čo hovoríš. A vyšiel von pred nádvorie. Vtom zaspieval kohút.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Preľaknutý Peter sa vyhováral: Nechápem, o čom to hovoríš!" Nenápadne sa vykradol z nádvoria a vtom prvý raz zakikiríkal kohút.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale on zaprel: "Ani neviem, ani nerozumiem, čo hovoríš." Vyšiel von k bráne a kohút zaspieval.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ale o Peter zaprinďa: “Me na džanav, aňi na achaľuvav, so vakeres!” A geľa odarik avri pre avruňi dvora [a o kohutos giľaďa.]
Slovakian SLB
On však zaprel hovoriac: Ani neviem, ani nerozumiem, čo vravíš. Potom vyšiel na nádvorie [a kohút zaspieval].