Mark 16:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Budú brať do rúk hady, ktoré im neublížia, a jedovatý nápoj im neuškodí. Na chorých budú vkladať ruky a uzdravia ich.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
hady budú brať do rúk, a ak niečo smrtonosné vypijú, neuškodí im; na chorých budú vkladať ruky a tí ozdravejú.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
hadov budú brať, a keby vypili niečo smrťonosné, neuškodí im; na chorých budú vzkladať ruky, a budú sa mať dobre.
Slovakian 2017
Budú brať do rúk hadov, a keď aj niečo smrtonosné vypijú, neublíži im to. Na chorých budú klásť ruky a oni ozdravejú.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Budú brať do rúk hadov a keď vypijú aj niečo smrtonosné, neuškodí im. Na chorých budú klásť ruky a oni ozdravejú.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Budú brať do rúk hady, ktoré im neublížia, a jedovatý nápoj im neuškodí. Na chorých budú vkladať ruky a uzdravia ich."
Slovakian Bible - Botekov 2015
hady budú brať do rúk a ak niečo smrtonosné vypijú, neuškodí im; na chorých budú vkladať ruky, a tí ozdravejú."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
le sapen lena andro vasta; a the te pilehas vareso meribnaskero, ňič lende na ela; pro nasvale thovena o vasta a sasťona avri.”
Slovakian SLB
hady budú brať, a keby vypili niečo smrtonosné, neuškodí im; na chorých budú klásť ruky a tí budú zdraví.