Mark 5:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
a úpenlivo ho prosil: „Umiera mi dcérka. Prosím ťa, poď, polož na ňu ruky, aby bola zasa zdravá!“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
a veľmi ho prosil: „Dcérka mi umiera. Poď, vlož na ňu ruky, aby ozdravela a žila.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
a veľmi ho prosil a hovoril: Moja dcéruška skonáva: prosím, žeby si prišiel a vzložil na ňu ruky, že by bola uzdravená a žila.
Slovakian 2017
a úpenlivo ho prosil: „Dcérka mi umiera. Poď, polož na ňu ruky, aby vyzdravela a žila!“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
a úpenlivo ho prosil: Dcérka mi skonáva. Poď, polož na ňu ruky, aby vyzdravela a žila!
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
a úpenlivo ho prosil: Umiera mi dcérka. Prosím ťa, poď, polož na ňu ruky, aby bola zasa zdravá!"
Slovakian Bible - Botekov 2015
a veľmi ho prosil: "Dcérka mi umiera. Poď, vlož na ňu ruky, aby sa zachránila a žila."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
igen les mangelas a phenďa: “Miri čhajori imar merel, mangav tut, hoj te aves te thovel pre late o vasta, hoj te sasťol avri a te dživel.”
Slovakian SLB
a veľmi Ho prosil: Dcéra mi umiera, príď teda, polož na ňu ruku, aby ozdravela a žila.