Mark 5:39 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Vstúpil dnu a spýtal sa: „Načo ten plač a rozruch? Veď to dievča neumrelo, iba spí!“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Vošiel dnu a povedal im: „Prečo sa plašíte a nariekate? Dievča neumrelo, ale spí.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
a vojdúc povedal im: Čo robíte krik a plačete? Dieťa nezomrelo, ale spí.
Slovakian 2017
Vošiel dnu a povedal im: „Prečo robíte taký rozruch a plačete? Dieťa nezomrelo, ale spí.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vošiel dnu a povedal im: Prečo robíte taký rozruch a plačete? Dieťa nezomrelo, ale spí.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Vstúpil dnu a spýtal sa: Načo ten plač a rozruch? Veď to dievča neumrelo, iba spí!"
Slovakian Bible - Botekov 2015
Vošiel dnu a povedal im: "Prečo kričíte a nariekate? Dievča neumrelo, ale spí."
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O Ježiš geľa andre a phenďa lenge: “Soske keren vika the roven, se e čhajori na muľa, oj ča sovel!”
Slovakian SLB
vošiel dnu a povedal im: Prečo robíte hluk a plačete? Neumrelo dieťa, ale spí.