Mark 5:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Vždy znovu mu spútavali ruky reťazami a nohy okovami, ale on putá zakaždým rozlámal a reťaze potrhal.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Lebo často ho sputnali okovami a reťazami, ale on reťaze roztrhal a okovy rozlámal; nik ho nevládal skrotiť.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
pretože bol často poviazaný putami na nohách a reťazami a roztrhal reťazi a putá polámal, a nikto ho nevládal skrotiť.
Slovakian 2017
Často ho síce ľudia spútali okovami a reťazami, no on si reťaze postŕhal a okovy rozlámal. Nik nemal silu skrotiť ho.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Často ho síce ľudia sputnali putami a reťazami, no on si reťaze postŕhal a putá rozlámal. Nik nemal silu skrotiť ho.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Keď mu spútali ruky reťazami a nohy okovami, putá zakaždým rozlámal a reťaze potrhal.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Často ho síce sputnali okovami a reťazami, ale on reťaze roztrhal a okovy rozlámal; nik ho už nevládal skrotiť.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Bo sas buterval phandlo le lancenca the le putenca pro pindre, ale čhingerelas o lanci a o puta phagerelas a ňiko leha našči avelas anglal.
Slovakian SLB
Často ho síce sputnali a zviazali, ale roztrhal reťaze a polámal putá a nikto ho nevládal skrotiť.